Qui est en ligne ? | Il y a en tout 694 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 694 Invités Aucun Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 694 le Dim 22 Sep 2024 - 5:34 |
Statistiques | Nous avons 2110 membres enregistrés L'utilisateur enregistré le plus récent est Thanatos930
Nos membres ont posté un total de 448016 messages dans 16751 sujets
|
| | With Pipe and Book | |
|
+4Cirgae Gzav Popeye Magritte william1941 8 participants | Auteur | Message |
---|
william1941 Poète, barde, troubadour...
Messages : 6310 Date d'inscription : 03/04/2020 Age : 83 Localisation : Garrigue et méditerranée. studio à Paris
| Sujet: With Pipe and Book Dim 11 Juil 2021 - 19:37 | |
| Un petit poème, d'un auteur anglais malgré son nom.J'ai souhaité vous le faire partager.Pour ceux qui ne sont pas anglophones, je me suis permis d'en faire une traduction.J'implore votre indulgence pour sa qualité. Et, bien sûr, vos propositions pour l'améliorer, sont les bienvenuesWITH PIPE AND BOOK By Richard le Gallienne With Pipe and Book at close of day, Oh, what is sweeter, mortal, say? It matters not what book on knee, Old Izaak or the Odyssey, It matters not meerschaum or clay. And though one's eyes will dream astray, And lips forget to sue or sway, It is "enough to merely be," With Pipe and Book. What though our modern skies be gray, As bards aver, I will not pray For "soothing Death" to succor me, But ask this much, O Fate, of thee, A little longer yet to stay With Pipe and Book. AVEC UNE PIPE ET UN LIVRE Pipe et Livre en fin de journée,Oh! qu’est-il, mortel, de plus doux?Un livre ouvert sur les genoux,Pages du vieil Issac ou bien de l'Odyssée,Peu importe écume ou bien terre.Lorsque mes yeux rêvent égarés,Que mes lèvres oublient d’aspirerIl me suffit d’être sur Terre, Avec une Pipe et un LivreSi nos cieux modernes sont tristes,Comme chantent les bardes; je ne prierai pasPour que "l’apaisante Mort" m’assiste,Demandant, Ô mon Destin, juste celaUn peu plus de temps à vivre Avec une Pipe et un Livre. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: With Pipe and Book Dim 11 Juil 2021 - 19:47 | |
| - william1941 a écrit:
- Un petit poème, d'un auteur anglais malgré son nom.
J'ai souhaité vous le faire partager. Pour ceux qui ne sont pas anglophones, je me suis permis d'en faire une traduction. J'implore votre indulgence pour sa qualité. Et, bien sûr, vos propositions pour l'améliorer, sont les bienvenues
WITH PIPE AND BOOK By Richard le Gallienne
With Pipe and Book at close of day, Oh, what is sweeter, mortal, say? It matters not what book on knee, Old Izaak or the Odyssey, It matters not meerschaum or clay. And though one's eyes will dream astray, And lips forget to sue or sway, It is "enough to merely be," With Pipe and Book. What though our modern skies be gray, As bards aver, I will not pray For "soothing Death" to succor me, But ask this much, O Fate, of thee, A little longer yet to stay With Pipe and Book. AVEC UNE PIPE ET UN LIVRE Pipe et Livre en fin de journée, Oh! qu’est-il, mortel, de plus doux? Un livre ouvert sur les genoux, Pages du vieil Issac ou bien de l'Odyssée, Peu importe écume ou bien terre. Lorsque mes yeux rêvent égarés, Que mes lèvres oublient d’aspirer Il me suffit d’être sur Terre, Avec une Pipe et un Livre Si nos cieux modernes sont tristes, Comme chantent les bardes; je ne prierai pas Pour que "l’apaisante Mort" m’assiste, Demandant, Ô mon Destin, juste cela Un peu plus de temps à vivre Avec une Pipe et un Livre. |
| | | Popeye Magritte Vieux de la vieille
Messages : 5009 Date d'inscription : 02/03/2021 Age : 42
| Sujet: Re: With Pipe and Book Dim 11 Juil 2021 - 20:02 | |
| Elle est bien la traduction, c’est pas évident de traduire un poème. Il est très parlant ce poème ____________________________________________________________________________________________________________________________ Il ne faut pas juger de l'arbre par l'écorce. Proverbe français
|
| | | Gzav Tête connue
Messages : 2297 Date d'inscription : 15/07/2018 Age : 52 Localisation : Région parisienne
| Sujet: Re: With Pipe and Book Dim 11 Juil 2021 - 20:52 | |
| Well done Sir ____________________________________________________________________________________________________________________________ |
| | | Cirgae Tête connue
Messages : 1093 Date d'inscription : 23/01/2021 Age : 31 Localisation : Nord Ardèche
| Sujet: Re: With Pipe and Book Lun 12 Juil 2021 - 11:03 | |
| Je trouve que c'est une bonne adaptation, merci William |
| | | roark Notable
Messages : 2899 Date d'inscription : 12/10/2020 Age : 48
| Sujet: Re: With Pipe and Book Lun 12 Juil 2021 - 11:25 | |
| Très beau texte ! La traduction d’un poème est un exercice contre-nature, le rythme et les sons en souffrent fatalement. Malgré cela, tu as su rendre l’essence du texte, merci pour ça ! |
| | | Pierrot Gourmand Monument
Messages : 14124 Date d'inscription : 15/11/2016 Age : 42 Localisation : Troyes
| Sujet: Re: With Pipe and Book Lun 12 Juil 2021 - 12:28 | |
| Merci William, se contenter des choses simples et des petits bonheurs. ____________________________________________________________________________________________________________________________ Suzan hated literature, she'd much prefer to read a good book - Terry Practchett
|
| | | demoru Nouvelle tête
Messages : 55 Date d'inscription : 01/11/2022 Age : 56 Localisation : Rixensart, Belgique
| Sujet: Re: With Pipe and Book Sam 12 Nov 2022 - 11:11 | |
| - william1941 a écrit:
- Un petit poème, d'un auteur anglais malgré son nom.
J'ai souhaité vous le faire partager. Pour ceux qui ne sont pas anglophones, je me suis permis d'en faire une traduction. J'implore votre indulgence pour sa qualité. Et, bien sûr, vos propositions pour l'améliorer, sont les bienvenues
WITH PIPE AND BOOK By Richard le Gallienne
With Pipe and Book at close of day, Oh, what is sweeter, mortal, say? It matters not what book on knee, Old Izaak or the Odyssey, It matters not meerschaum or clay. And though one's eyes will dream astray, And lips forget to sue or sway, It is "enough to merely be," With Pipe and Book. What though our modern skies be gray, As bards aver, I will not pray For "soothing Death" to succor me, But ask this much, O Fate, of thee, A little longer yet to stay With Pipe and Book. AVEC UNE PIPE ET UN LIVRE Pipe et Livre en fin de journée, Oh! qu’est-il, mortel, de plus doux? Un livre ouvert sur les genoux, Pages du vieil Issac ou bien de l'Odyssée, Peu importe écume ou bien terre. Lorsque mes yeux rêvent égarés, Que mes lèvres oublient d’aspirer Il me suffit d’être sur Terre, Avec une Pipe et un Livre Si nos cieux modernes sont tristes, Comme chantent les bardes; je ne prierai pas Pour que "l’apaisante Mort" m’assiste, Demandant, Ô mon Destin, juste cela Un peu plus de temps à vivre Avec une Pipe et un Livre. Merci, @william1941, pour ce joli poème. J'ai eu envie d'en proposer une autre traduction mais... moins respectueuse du tempo que la tienne. Je sollicite également la mansuétude de tous, je ne suis pas traducteur. Quel chouette idée ce cercle des poétes. Dommage que la poésie soit moins présente de nos jours, elle est pourtant indispensable pour expliquer l'inexpliquable, par exemple. Mon dada, c'est les Haikus japonais. Pipe et livre en fin de journée, Oh! mortel, qu’est-il de plus doux? Qu'importe le livre sur les genoux, Vieil Issac ou bien Odyssée, Qu'importe d'écume ou de terre. Et même si nos yeux s'égarent en rêve, que nos lèvres s'arrêtent ou oublient d’aspirer Il me suffit de "simplement être", Avec pipe et livre. Et même si nos cieux modernes sont tristes, Comme le chantent les bardes, je ne prierai point Pour que "l’apaisante Mort" me soutienne, Mais ne te demande qu'une chose, Ô mon Destin, Un peu plus de temps à vivre Avec pipe et livre. ____________________________________________________________________________________________________________________________ "If you happen to be sitting, just sit. If you are smoking a pipe, just smoke it. If you are thinking out a problem, just think." Alan WATTS
|
| | | william1941 Poète, barde, troubadour...
Messages : 6310 Date d'inscription : 03/04/2020 Age : 83 Localisation : Garrigue et méditerranée. studio à Paris
| Sujet: Re: With Pipe and Book Sam 12 Nov 2022 - 12:35 | |
| Merci pour cette traduction qui rend avec bonheur la poésie du texte. Le fumeur de pipe est un poète qui a la pipe comme plume et la fumée comme papier. |
| | | LongMarcheur Hameau des hobbits
Messages : 1523 Date d'inscription : 16/09/2015 Age : 36 Localisation : Maisons
| Sujet: Re: With Pipe and Book Sam 12 Nov 2022 - 13:45 | |
| Très joli poème.
Merci pour ce beau partage et la traduction. ____________________________________________________________________________________________________________________________ N'est point mort celui qui éternellement dort, et en d'étranges éternités, la Mort elle-même peut trépasser. - L'Appel de Cthulhu de H.P. LOVECRAFT - |
| | | Pierrot Gourmand Monument
Messages : 14124 Date d'inscription : 15/11/2016 Age : 42 Localisation : Troyes
| Sujet: Re: With Pipe and Book Sam 12 Nov 2022 - 22:09 | |
| C'est vraiment très beau, et je crois que nous sommes nombreux à se reconnaître dans ce souhait.
Merci William et Demoru ____________________________________________________________________________________________________________________________ Suzan hated literature, she'd much prefer to read a good book - Terry Practchett
|
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: With Pipe and Book | |
| |
| | | | With Pipe and Book | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |